There is nothing I
enjoy more than art. I am more or less autodidact, since my
applications to art schools were rejected. This fact has both positive
and negative implications.The paintings are stories, truths, near truths, wishes, unfulfilled
expectations, descriptions, obsessions and dreams.
Almost without exception, the drawings turn out to be disasters. It
is the creative desperation to save them that often proves to be
interesting. I sometimes put them in the bathtub and let them soak in water for
10 minutes, an experiment that only succeeds in approx. 30 percent of the cases.
The
techniques are often a mixture between drawing and painting. I use
pencil/dry pastels for the portraits whereas the ornamental backgrounds have
been done with ink, Pébéo Deco acrylic colours, Pilot * metallic markers, Pilot * metallic
gel rollers, uni POSCA markers etc.
In October
2003 my husband and I moved to France.
|
Je suis plus ou moins
une autodidacte aux implications positives et négatives. Pendant une
vingtaine d'années, je fus, en Norvège, secrétaire et
dessinatrice-graphiste auprès d'une compagnie océanographique, une
occupation aussi intéressante qu'ennuyeuse. En octobre 2003, Nils,
mon époux et moi, avons décidé de vivre en France et ce choix, chaque
jour, nous enchante. Nous sommes installés dans le village tranquille et
agréable de Mazerolles.
Mes tableaux sont un mélange d'histoires, de souhaits, d'espérances, de
descriptions, de hantises et de rêves. L'art n'est-il pas plaisir et
frustration à la fois ?
Mes techniques sont diverses, souvent à
mi-chemin entre dessin et peinture, j'utilise crayons et pastels pour
les portraits et, acryliques, feutres Posca, encres or, argent, de chine
et métalliques pour les arrières plans. Parfois je plonge mes dessins
dans le bain car l'eau peut donner des effets étonnants - soit c'est un
vif succès soit un déplorable désastre!
Les personnages me captivent au premier
chef, quoique les paysages de l'Aude soient magnifiques. |